Se trata de una forma de escritura que, en estos tiempos, se ha tornado muy frecuente. Nosotros habíamos considerado seriamente el asunto de la escritura de letras mayúsculas en esta entrada. Sin embargo en aquélla oportunidad no alcanzamos a hablar de las Mayúsculas Tipo Título y de esta forma derivada y equivocada de escribir en nuestro idioma; tan común y quizá correcta en algún otro idioma, como por ejemplo el inglés.
La primera vez que tomé contacto con esta forma de escribir los títulos (de nombres de canciones, en este caso) fue durante una clase de Word, que tuve la ocasión de impartir en mi cátedra de informática. Fue en la oportunidad de escribir la lista de canciones que contenía un CD-ROM; hace unos cuántos años ya. Me llamó poderosamente la atención por el hecho de que siempre estuve seguro que se trataría de una innovación técnica (invento) de la empresa Microsoft, en lugar de una verdadera regla ortográfica del castellano, como un lamentable y craso ((Craso. Grueso, gordo o espeso. [RAE] )) error. Word es un procesador de texto que había sido aprendido y enseñado en toda Latinoamérica, como mínimo. Esto llevó a que las Mayúsculas Tipo Título sean equivocadamente asumidas como una verdadera regla ortográfica del castellano, generalizando así su uso equivocado. Creo que se trata de un «pequeño» error que ha sido pasado por alto por los creadores de Word. Y ello, sin siquiera tomar en cuenta la obligación de los profesores de informática, de advertir a sus educandos de tal anomalía. Para nosotros siempre:
Lo mejor será guiarnos por la Ortografía de la lengua española. A ella nos remiten, junto con el DRAE y el DPD, las Directrices de técnica normativa de 28 de julio de 2005 (apartado IV. Criterios lingüísticos generales). Bien entendido que lo normal a la hora de escribir un texto es emplear como letra base la minúscula, aplicando la mayúscula en los casos prescritos por las reglas. El objetivo, siempre, será favorecer la legibilidad y visibilidad basado en el relieve en textos cortos. En todo caso, su uso no es preceptivo ((Nota del autor: precepto. (Del lat. praeceptum). 1. m. Mandato u orden que el superior hace observar y guardar al inferior o súbdito. 2. m. Cada una de las instrucciones o reglas que se dan o establecen para el conocimiento o manejo de un arte o facultad. 3. m. por antonom. Cada uno de los del Decálogo o mandamientos de la ley de Dios. [RAE] )). Sin agotar la casuística (este blog no es un tratado ni un manual), algunos ejemplos en los que sí aplicar el criterio de todo en mayúsculas son:
- En textos jurídicos y administrativos, los verbos que expresan la finalidad del escrito o que introducen cada una de sus partes fundamentales para favorecer su rápida lectura: CERTIFICA, EXPONE, SOLICITA, CONSIDERANDO.
- Los términos en los que se alude de forma breve y repetida a las partes que se citan como intervinientes en documentos de carácter jurídico o administrativo: La Universidad Autónoma de Madrid, en adelante la UNIVERSIDAD…; D. José Pérez García, en adelante, el DEMANDANTE…
- Los textos de los carteles de aviso o de las pancartas: NO UTILIZAR EN CASO DE INCENDIO;PROHIBIDO ESTACIONAR; NO A LA GUERRA.
- En textos de carácter informativo, las frases que expresan el contenido fundamental del escrito:Por motivos de higiene, SE PROHÍBE DEPOSITAR BASURAS EN LA VÍA PÚBLICA.
- Términos como aviso, nota, advertencia, posdata, etc., cuando introducen de forma autónoma los textos correspondientes: AVISO: El pago de recibos solo podrá efectuarse los martes y jueves. [Mayúsculas invasoras]
¿Qué es la capitalización? Quienes manejamos con alguna destreza el procesador de textos Word, sabemos que la Letra capital o capitular, es la característica que aplicamos a un documento para identificar el inicio del primer párrafo de un nuevo capítulo. Tal característica se obtiene capitalizando ((poniendo en mayúscula)) la primera letra de la primera palabra del primer párrafo de un nuevo capítulo; destacándola automáticamente, mediante el sangrado y el aumento considerable de su tamaño. Y de ésto se trata del estilo aplicado a la literatura y lectura de libros tradicionales en nuestra sociedad.
Capitalizar ((capitalizar. 1. tr. Fijar el capital que corresponde a determinado rendimiento o interés, según el tipo que se adopta para el cálculo. 2. tr. Agregar al capital el importe de los intereses devengados, para computar sobre la suma los réditos ulteriores, que se denominan interés compuesto. 3. tr. Utilizar en propio beneficio una acción o situación, aunque sean ajenas. El ayuntamiento capitalizó el triunfo del artista local. RAE )) es una palabra que existe en nuestro idioma pero no con un significado relacionado con la grafía de nuestras letras, sino con una destacada importancia relativa de una letra de una palabra frente a las demás. En idioma inglés capitalizar es escribir una palabra con su primera letra en mayúscula y el resto de las letras en minúsculas. Por supuesto, esto sólo se aplica a los sistemas de escritura que tienen una definición formal para la palabra capital ((capital significa mayúscula en inglés.)). Sistemas de escritura convencionales para diferentes idiomas tienen y aplican diferentes convenciones para la capitalización. Convenios para la capitalización de títulos y otras clases de palabras varían entre los idiomas, y en menor medida, entre las diferentes normas de estilo ((Un manual de estilo, guía de estilo o libro de estilo, es una guía compuesta por un conjunto de criterios preceptuados, por normas para el diseño y la redacción de documentos, ya sea para el uso general, o para ser utilizados por los redactores de periódicos u otras organizaciones que también publican textos. La implementación de un manual de estilo permite publicar siguiendo una uniformidad de estilo característico, que identifican a esa editorial. [Wikipedia] )).
En algunas lenguas escritas, no es obvio lo que se entiende por la «primera letra»: por ejemplo, el sur-eslava dígrafo lj se considera como un solo carácter con fines de intercalación y puede ser representado por un solo carácter Unicode, pero al principio de una palabra que se escribe Lj: sólo se escribe con mayúscula la L. Por el contrario, en holandés, el dígrafo ij está totalmente capitalizado en la posición inicial, por ejemplo, en el nombre de la ciudad de IJmuiden. Nosotros no debemos complicarnos la vida con otros idiomas, ya que no perseguimos ser expertos lingüístas, sino tan solo leer y escribir bien nuestro idioma.